Celtic mythology, Arthurian romance, and an intriguing interpretation of British history--these are just some of the themes embraced by the anonymous authors of the eleven tales that make up the Welsh medieval masterpiece known as the Mabinogion. They tell of Gwydion the shape-shifter, who can create a woman out of flowers; of Math the magician whose feet must lie in the lap of a virgin; of hanging a pregnant mouse and hunting a magical boar. Dragons, witches, and giants live alongside kings and heroes, and quests of honour, revenge, and love are set against the backdrop of a country struggling to retain its independence. This new translation, the first for thirty years, recreates the storytelling world of medieval Wales and re-invests the tales with the power of performance. About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
The 11 tales of the 'Mabinogion' combine Celtic mythology and Arthurian romance. This new translation recreates the storytelling world of medieval Wales and re-invests the tales with the power of performance.
Number Of Pages 336 pages
Series Oxford World's Classics
Publication Date 2007-04-19
Publisher Oxford University Press, Incorporated
Copyright Date 2007
Original Language Welsh
Weight 14.5 Oz
Height 1.2 In.
Width 7.8 In.
Length 5.4 In.
Group Scholarly & Professional
LC Classification Number PB2363.M2D38 2007
Dewey Decimal 891.6631
Dewey Edition 22
Translated by Sioned Davies
Table Of Content
Table Of Content IntroductionTranslator's NoteGuide to PronunciationSelect Bibliographymap of Wales at the time of theMabinogionThe First Branch of the MabinogionThe Second Branch of the MabinogionThe Third Branch of the MabinogionThe First Branch of the MabinogionPeredur son of EfrogThe Dream of the Emperor MaxenLludd and LlefelysThe Lady of the WellGeraint son of ErbinHow Culhwch won OlwenRhonabwy's DreamExplanatory NotesGlossary of Personal NamesGlossary of Place-Names
"The Mabinogion is famously magical. Enchantment glows on every page, but it does not here violate the laws of nature: it reveals them."--The Independent on Sunday "It may be said at once that the translation will have instant success. It will bring the tales to thousands of new readers, while its commentary will be a vital tool for scholars....By fuelling debate on this and other questions, Sioned Davies's splendid volume inaugurates a new age of Mabinogion studies."--Modern Language Review
An accurate and very lively version of the tales: it sounds modern and reads well.
An illuminating and relaxed translation...The Mabinogion are the cornerstone of medieval Welsh literature. They are gloriously inventive, highly dramatic, sometimes ferocious, sometimes lyrical, often witty, and ultimately profound in their understanding and revelation of human nature. in my estimate, Sioned Davies has done them and her modern readers proud.
Davies's translation surpasses all its predecessors in accuracy and readability... [her] scholarly introduction is greatly superior to that of previous translators and can be recommended unreservedly.
It may be said at once that the translation will have instant success. It will bring the tales to thousands of new readers, while its commentary will be a vital tool for scholars....By fuelling debate on this and other questions, Sioned Davies's splendid volume inaugurates a new age of Mabinogion studies.
It's a helpful edition, too, with map, glossary and guide to pronunciation. s
This fresh, energetic translation is a revelation and, for the first time, shows off The Mabinogion tales as what they were originally: splendid entertainment.
Certain data records © 2016 Bowker. Rights in cover images reserved by owners.